Ја сам Рус

Песма Ја сам Рус, коју је написао Владимир Кобец, а са нешто мало измењеним текстом (у оригиналној верзији се помиње Босня, а сада су Пољаци) пева Александар Маршал.

 

 

 

Я русский.

Я – русский. Я тот самый “колорад”.

Совдеповский отстой, рашист и вата.

Я тот, кто любит водку и Парад,

Я – отпрыск победившего солдата.

Не радуйтесь, мы – не перевелись.

Нас много – не привыкших есть от пуза.

Нам человечность прививала жизнь В палатах,

умиравшего Союза.

 

Ја сам рус.

Ја сам рус. Ја сам тај исти “колорад”.

Стејтдепартментски заостао, рашист и вата.

Ја сам тај који воли вотку и Параду,

Ја сам изданак победничког војника.

Не радујте се, ми се нисмо пренели.

Нас је много – нисмо навикли да једемо од стомака.

Нама је човечност вакцинисала живот

У болничким собама умирућег Савеза.

 

Мы выжили, конечно же, не все,

Но выжившие – стали крепче стали.

Мы, русские, трёхкратно обрусев,

Из праха вашей совести восстали…

Для нас святое – Родина и мать,

Нас мир боится, потому, что знает:

Кому “умом Россию не понять”,

Тому она привычно объясняет.

 

Ми смо преживели, наравно не сви,

Но преживели – постали смо јачи, постали.

Ми руси, три пута се порусили,

Из праха ваше савести смо устали…

За нас је свето – Отаџбина и мајка,

Нас се свет боји, зато што зна:

Ко “умом Русију не разуме”,

Том она обично објасни

 

Что есть на свете, окромя жратвы,

Порядочность, достоинство, и совесть.

И наше русское “иду на вы” –

Для вас, братва, увы, плохая новость.

Нам стойкости у вас не занимать

Вы видели уже, как мы воюем.

А если не хотите вспоминать

Напомним и повторно растолкуем.

 

Шта има на свету, осим ждрања,

Уредност, достојанство и савест.

И наше руско “идем на ви” –

За вас је, џибери, јадни, лоша новост.

Нас ваша издржљивост не занима

Ви сте видели већ, како ми ратујемо.

А ако нећете да се сећате

Подсетићемо и поново протумачити.

 

Не трогайте Россию, господа,

Запомните: нас бьют, а мы – крепчаем.

Услышьте нас, а если нет, тогда,

Тогда мы за себя не отвечаем.

На вшивость нас не стоит проверять,

Заморский парень, ты не есть мессия.

Любезный, не Вьетнам мы, а Россия.

Подумай, с кем ты хочешь воевать,

Подумай брат, не польские Россия.

Подумай, и не трогай нашу мать.

 

Не дирајте Русију, господо,

Запамтите: нас бију, а ми јачамо.

Послушајте нас, а ако не послушате, тада,

Тада ми за себе не одговарамо.

За ушљвост нас не вреди проверавати,

Прекоморски момче, ти ниси месија.

Милостиви, нисмо Вијетнам ми, већ Русија.

Размисли, с ким ти хоћеш да ратујеш.

Размисли брате, нису пољаци Русија

Размисли и не дирај нашу мајку.

 

 

Текст и превод: Д.С.

 

Оставите одговор

Ваша адреса е-поште неће бити објављена. Неопходна поља су означена *